Просто хочу отметить, что многие французские переводы скриптов, которые можно выбрать в этом плагине, неясны, ошибочны или крайне трудны для понимания. Честно говоря, если бы я знал только французский, я бы просто отказался от попытки создать автоматизацию — настолько это запутанно. Я уже отправил некоторые исправления в Crowdin, но стоит в какой-то момент просмотреть весь список, чтобы привести его в порядок.
Я помню, что перевод автоматизаций обычно довольно сложен, потому что каждый текст в отдельности не даёт много контекста. Многие из них состоят всего из одного или нескольких слов, которые не имеют смысла без всех остальных вариантов.
Я не утверждаю, что тексты должны помечаться как «окончательно правильные» без тщательной проверки в их контексте, но, возможно, это поможет вам понять, почему здесь особенно легко допускать ошибки, и, возможно, в будущем кто-нибудь придумает способ улучшить эту ситуацию.
Согласен, поэтому я исправил лишь несколько из них! Честно говоря, я считаю, что вся система перевода строк без возможности видеть их в контексте довольно неэффективна.
В данном случае я бы подошел к этому, рассматривая список скриптов как единое целое, включая описания, как они отображаются в административном интерфейсе, и уточнения в этой теме — скорее как перевод документа, чем набора строк. Но, конечно, название каждого скрипта автоматизации должно быть согласовано с функциональностью, на которую оно ссылается и которая реализована в других частях интерфейса.
Кажется, нам нужен какой-то иммерсивный 3D-интерфейс виртуальной реальности, чтобы можно было «пролететь» через весь Discourse! ![]()
Мы дойдём до этого… ну, может быть, не в формате 3D VR, но мне бы очень хотелось иметь экземпляр Discourse, где можно было бы делать переводы в контексте прямо внутри Discourse.
Crowdin технически уже поддерживает это, но в настоящее время у него есть проблемы с некоторыми текстами Discourse. Более серьёзная проблема заключается в том, что мы используем несколько проектов в Crowdin, а функция перевода в контексте поддерживает только один проект за раз.
Тем не менее, я думаю, мы разберёмся. Мне бы определённо хотелось реализовать что-то подобное в ближайшие несколько месяцев.
Это было бы замечательно!
Не могу дождаться, мне определённо будет интересно попробовать это в действии.