Neste tópico, vamos guiá-lo pelos recursos de Localização de Conteúdo e como ativá-los. Os recursos estão divididos em duas partes: o que está disponível por padrão no Discourse; e o Discourse AI para traduções automáticas.
Para acesso rápido às seções relevantes, use os títulos da wiki ![]()
Localizando o Conteúdo da Sua Comunidade
Uma versão atualizada do Discourse (3.5.0.beta7-dev) oferece acesso a vários recursos de localização disponíveis para configuração em:
<sua-url-do-site>/admin/site_settings/category/content_localization
Obtendo informações sobre seus usuários
Primeiramente, é bom obter algumas informações sobre sua comunidade. A seguinte consulta do Data Explorer pode dar uma ideia de quantos usuários podem ter definido seu locale em /my/preferences/interface.
SELECT locale, count(*) as count
FROM users
WHERE (locale IS NOT null AND locale <> '')
GROUP BY locale
ORDER BY count DESC
Definindo os locais que sua comunidade suporta
Com as informações acima, agora temos mais clareza sobre quais locais sua comunidade deve suportar.
Em <sua-url-do-site>/admin/site_settings/category/content_localization, você pode selecionar os locais para suportar.
Content localization enabled(Localização de conteúdo ativada) - ativa o recurso que substitui o conteúdo original escrito pelo usuário por conteúdo localizado. Continue lendo para saber sobre os modos automático e manual de localização.Content localization supported locales(Locais suportados para localização de conteúdo) - a lista de idiomas que seu site suportaContent localization crawler param(Parâmetro do crawler para localização de conteúdo) - abordado na seção de crawlers abaixoContent localization language switcher(Seletor de idioma para localização de conteúdo) - abordado logo abaixo
Ativar a configuração subsequente Content localization language switcher também permite tornar sua comunidade mais acessível para usuários não logados, exibindo a lista de idiomas que você escolheu na lista de locais suportados:
Visualizando conteúdo localizado
Para visualizadores de conteúdo localizado (todos os visitantes do site), eles podem passar o cursor sobre o indicador ao lado da data da postagem para visualizar o idioma original da postagem. Esse indicador só aparece se a postagem não estiver no idioma do usuário.
Se um usuário desejar ver apenas o conteúdo original, pode usar a alternância acima da linha do tempo do tópico para desativar as localizações para todo o site.
Traduções automáticas com Discourse AI 
O Discourse AI são as vitaminas essenciais para o recurso de localização e elimina a necessidade de fazer traduções manuais.
Como administrador, você deve acessar nossa nova seção de recursos de IA para Tradução.
Recursos do Discourse AI nas Configurações de Admin 📸
Para cobrir algumas configurações e recomendações importantes:
AI translation backfill hourly rate(Taxa horária de preenchimento de tradução da IA) - esta configuração padrão é50. Supondo que a taxa seja 50, seu site traduzirá 50 postagens, 50 tópicos e 50 categorias por hora, para os locais definidos emContent localization supported locales. Mantenha esse número baixo ao começar.AI translation target categories(Categorias alvo para tradução da IA) - padrão é nenhuma categoria selecionada. Apenas o conteúdo nas categorias selecionadas será traduzido. Subcategorias devem ser adicionadas separadamente. Deixe vazio para desativar a tradução de tópicos em categorias.AI translation personal messages(Mensagens pessoais para tradução da IA) - padrão énone. Controla quais mensagens pessoais são traduzidas. ‘none’ desativa a tradução de PMs. ‘group’ traduz apenas PMs de grupo. ‘all’ traduz todas as PMs.AI translation include bot content(Incluir conteúdo de bots na tradução da IA) - padrão éfalse. Quando ativado, postagens de usuários de bot (user id < 0) também serão traduzidas. Por padrão, o conteúdo de bots é excluído da tradução.AI translation max post length(Comprimento máximo da postagem para tradução da IA) - padrão é10000. Isso é uma medida de segurança e impede que postagens acima de um determinado comprimento sejam traduzidas.AI translation backfill max age days(Idade máxima em dias para preenchimento de tradução da IA) - padrão é5. Isso significa que tópicos e postagens com mais de 5 dias não serão traduzidos. Você pode aumentar isso para um número grande para traduzir todos os tópicos e postagens.AI translation post raw translator agent(e outros agentes) - Em comunidades mais formais, os administradores podem optar por criar seu próprio agente. Isso permite definir um prompt mais ajustado ao idioma ou vocabulário que você prefere.
Você pode consultar AI bot - Agents sobre como configurar agentes adequados e ajustar prompts para cada função.
Progresso da Tradução
Você pode encontrar mais informações sobre como as traduções automáticas estão progredindo no gráfico de Progresso da Tradução em /admin/plugins/discourse-ai/ai-translations
Esse gráfico aparecerá se
- todos os agentes de tradutor tiverem um LLM válido
discourse ai enabled(Discourse AI ativado)
ai translation enabled(tradução da IA ativada)
content localization supported localesestiver preenchidoai translation backfill max age daysfor maior que 0ai translation backfill hourly ratefor maior que 0
Localização manual
Como a localização é um recurso central no Discourse, fornecemos a capacidade de preencher e editar localizações manualmente caso as traduções automáticas com o Discourse AI não estejam disponíveis.
Por padrão, administradores e moderadores estão configurados para editar localizações.
Grupos permitidos para localização nas Configurações do Site 📸
Atualmente, temos localizações para conteúdo de postagem, título do tópico, nome da categoria, descrição da categoria e tags. As seções subsequentes abaixo mostrarão como elas funcionam.
Localização de categorias
Categorias localizadas são visíveis nas seguintes áreas, com nome e descrição da categoria localizados:
Onde as categorias são localizadas 📸
- Página inicial, barra lateral e menu suspenso de categorias
- Página de categorias
- Uma categoria específica com subcategorias
Como administrador, você deve ser capaz de acessar as configurações de categoria como de costume e encontrar o novo item de navegação “Localizações” à esquerda.
Localização de tópicos e postagens
A partir das capturas de tela acima em Localização de categorias, você pode ter notado títulos e trechos de tópicos sendo localizados.
Existem algumas configurações pré-requisito
- Certifique-se de que seu usuário está em
content localization allowed groups(grupos permitidos para localização de conteúdo) - O botão
addTranslation(adicionar tradução) é automaticamente adicionado aopost menu(menu de postagem) epost menu hidden items(itens ocultos do menu de postagem) quandoContent localization enabledestá ativado. Isso permite que o
apareça no menu de postagem para usuários em content localization allowed groups. Content localization allow author localization(Permitir localização do autor para localização de conteúdo) está ativado por padrão e permite que autores de postagens localizem seu próprio conteúdo usando o mesmo menu de postagem acima.
Mais uma vez, a lista de idiomas localizáveis está na configuração Content localization supported locales mencionada acima.
Editando uma postagem localizada
Caso o usuário esteja visualizando uma postagem localizada e deseje editá-la, um diálogo aparecerá perguntando qual versão eles preferem editar:
O compositor apropriado aparecerá após a decisão.
Excluindo a tradução de uma postagem para um determinado locale
Se você seguiu as instruções acima sobre a configuração do post menu corretamente, deverá ser capaz de fazer o seguinte se estiver em Content localization allowed groups:
Crawlers
Você pode permitir que crawlers vejam seu site nos vários idiomas que configurou em Content localization supported locales. A configuração do site reside na seção “Content localization” como Content localization crawler param:
O resultado seria que os crawlers podem ver o seguinte, onde cada idioma suportado tem um hreflang correspondente no head de cada tópico:
Para prova extra / verificação
Testamos extensivamente esse recurso e podemos confirmar que estamos sendo indexados corretamente após introduzir X números de idiomas suportados
FAQ (Perguntas Frequentes)
Configurei tudo, mas a tradução automática ainda não está funcionando para mim
Confirme se você configurou:
Content localization supported localestem pelo menos um idiomaContent localization enabledestá
Allow user locale(Permitir locale do usuário) está
(ativado por padrão)Set locale from cookie(Definir locale a partir do cookie) está
Ai translation enabled(Tradução da IA ativada) está
Ai translation backfill max age daysnão é 0Ai translation backfill hourly rateé maior que 12- Você deve ter um LLM funcional configurado para cada agente de tradução
Se tudo mais falhar, você pode ativar SiteSetting.ai_translation_verbose_logs.
Cada postagem está sendo traduzida?
Se AI translation backfill limit to public content (Limitar preenchimento de tradução da IA ao conteúdo público) estiver
, todas as postagens em categorias públicas serão traduzidas. Por padrão, postagens de bots (user id < 0) são excluídas, a menos que AI translation include bot content esteja ativado.
As traduções automáticas são salvas ou são enviadas para o LLM toda vez que alguém visualiza um tópico?
As traduções são salvas; cada postagem é enviada apenas uma vez por idioma e as traduções são reutilizadas.
Se meu fórum suporta inglês e japonês (via Content localization supported locales), e alguém escrever em espanhol, a postagem será traduzida?
Sim. Todos os tópicos e postagens serão traduzidos para inglês e japonês, independentemente do idioma em que foram escritos.
Se a postagem original for editada, ela será re-traduzida?
Sim – com um máximo de 2 vezes por dia. Quando uma postagem é editada, ela é enviada para re-tradução após um atraso do maior valor entre 5 minutos ou o SiteSetting.editing_grace_period para levar em conta edições relâmpago. Usuários autorizados em Content localization allowed groups têm a opção de enviar uma postagem para re-tradução imediatamente.
As traduções serão excluídas se eu alterar o Agente ou o LLM?
Não, as traduções geralmente persistem entre alterações de configuração, a menos que sejam explicitamente excluídas usando o item do menu de postagem ou o compositor de tradução.





















