Ce document fournit un guide sur la façon de contribuer aux traductions de la plateforme Discourse en utilisant Crowdin.
Niveau d’utilisateur requis : Tout le monde peut contribuer aux traductions
Traduire Discourse dans différentes langues est essentiel pour son adoption mondiale. Contribuer en tant que traducteur ou relecteur est grandement apprécié et aide à rendre Discourse accessible à un public plus large.
Résumé
Ce guide couvre :
- La traduction de Discourse à l’aide de Crowdin.
- Comment devenir relecteur pour assurer la qualité de la traduction.
- Les meilleures pratiques pour contribuer aux traductions.
Traduction
Pour commencer à traduire Discourse, suivez ces étapes :
-
Créez un compte Crowdin :
- Inscrivez-vous sur l’ espace de travail Crowdin.
- Commencez à traduire une ou plusieurs langues.
-
Participation active :
- Vous recevrez des notifications concernant les nouvelles chaînes nécessitant une traduction.
- Tenez-vous au courant des traductions et participez aux discussions dans la catégorie Contribute > Translations sur Discourse.
-
Intégration automatique :
- Les contributions sont automatiquement intégrées aux dépôts Discourse chaque semaine.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement de Crowdin, consultez le Guide de l’éditeur en ligne de Crowdin.
C’est toujours une bonne idée d’ouvrir une discussion avec vos collègues traducteurs avant d’apporter des modifications importantes ou radicales aux traductions existantes. Veuillez créer un nouveau sujet dans Contribute > Translations s’il n’y en a pas pour votre langue.
Relecture
Les relecteurs s’assurent que les traductions sont exactes et maintiennent un style cohérent. Pour devenir relecteur :
-
Demander les permissions de relecteur :
- Répondez à ce sujet et indiquez votre langue ainsi que votre nom d’utilisateur Crowdin.
- Nous n’accordons pas de permissions de relecture pour les langues suivantes car elles sont gérées par une agence de traduction :
- Arabe
- Chinois simplifié
- Néerlandais
- Finnois
- Français
- Allemand
- Italien
- Japonais
- Portugais (Brésilien)
- Russe
- Espagnol
- Turc
-
Assurance qualité :
- Nous limitons le nombre de relecteurs à un maximum de deux par langue pour maintenir la qualité. Si vous avez une bonne raison pour une exception, veuillez ouvrir une discussion dans ce sujet. La cohérence et l’exactitude sont essentielles pour maintenir des normes de traduction élevées.