🇪🇸 Revisión de traducciones en Español

Si no tienes cuenta y no estás loguieado dan error los enlaces: error 404
¿Se podría aádir otro informativo hacia Discourse localization ?
Gracias.

Ese es un error de Transifex, que no es claro en lo que quiere :thinking:
Ya he editado esa parte que citaste, para dejarlo más claro. :+1:

1 Like

Perfecto, muchas gracias :ok:

Hola, he visto que la traducción al español es un desastre. De verdad no tengo idea de quién es la persona encargada de esto, pero hay errores garrafales.
Ya estoy intentando hacer algunas correcciones en Transifex, pero solamente me permite guardar los cambios como sugerencias. ¿Por qué?

Es bueno que tener la capacidad para criticar y quejarte del esfuerzo que hacen otras personas. Contame a qué le llamas “errores garrafales”, dame un ejemplo, así lo miro.

Yo no veo ningún aporte tuyo, solo quejas y pataletas.

Y hay más ejemplos, mi estimado. Pero para qué perder el tiempo discutiendo sobre esto, mejor pongámonos a hacer las correcciones correspondientes…

Hace las correcciones, yo las veo en Transifex, y las voy revisando.

Creo que podría ser un buen momento para revisar un par de términos que se han quedado en inglés:

  • post
    ¿Por qué no lo traducimos a “publicación”?
    A estas alturas, y tras llevar unos años foros en español con Discourse, no veo beneficio a mantener la terminología inglesa. Lía a los usuarios que no saben inglés (que hay bastantes, al menos en los foros que he llevado)

  • email
    La traducción literal es correo electrónico
    Aunque sí es un término que más gente puede conocer, estamos en las mismas… ¿por qué no lo traducimos?

Iré poniendo más conforme los vaya viendo. Tenía una lista pero no la encuentro.

1 Like

Estoy totalmente de acuerdo contigo, al 100% jaja. Pero primero, debemos arreglar los idiomas que hay en Transifex, lo primero que se debe hacer es eliminar todo los idiomas que hay en español y solamente debemos dejar el español neutro (es). Si no hacemos eso primero, vamos a estar trabajando a lo menso…

Antes de hacer eso, tienes que hacer backup de es_ES y moverlo a “es”., sino vas a tener que traducir todo “es” de nuevo.

Si se ponen de acuerdo en eliminar todos los idiomas, y dejar solo “es”, por favor dejen también “es_ES” porque lleva mucho tiempo en uso, en todo caso que sea optativo para el usuario que quiera usarlo.

Al parecer se va a quedar el es_ES, ¿verdad?

“es_ES” es el que ha seleccionado el equipo de Discourse para el idioma “español”.

Los demás, los han ido proponiendo los usuarios, así alguien de México entró a Transifex, y solicitó es_MX, alguien de Argentina habrá creado es_AR, y así.

Yo no soy quién para decidir que esos idiomas deben ser eliminados, y no los eliminaré.
Si el equipo de Discourse decide eliminar esos idiomas, allá ellos, ellos son los dueños del proyecto.

¿Ya fueron aceptados todos los cambios que hice en es_ES hace como 1 semana?

Si my lord, todo está al 100% revisado y corregido:

Jaja, cada vez me caes mejor. Ya verás que no soy un culero, como seguramente piensas. Solo quiero que la traducción sea preciosa.

Vos mismo podes comprobar el avance de las traducciones no hace falta preguntar, antes de que preguntes, si entrabas aquí: https://www.transifex.com/discourse/discourse-org/language/es_ES/

Ibas a ver que todo estaba al 100%

Pero como te gusta preguntar y revivir este tema, estás haciendo preguntas.

Mira, te lo preguntaba por lo siguiente:


Yo hice la sugerencia de corrección hace 9 días, tú me dices que ya está aprobada, y sin embargo, el cambio aún no aparece, sigue apareciendo solo como sugerencia…

Puedes ver que sigue diciendo “email” y yo lo había cambiado por “correo electrónico”. Tú aprobaste el cambio, pero el texto de la traducción actual sigue siendo “email”.

No estimado, las “sugerencias” no son cambios, si queres cambiarlo, donde arriba dice “Comparte este enlace por email” cambialo y pone lo que pusiste como sugerencia, guarda los cambios en la traducción y así queda tu sugerencia como cambio para revisar.

No puedo andar buscando todas las claves que tienen sugerencias, porque hay miles de millones.

Es que insisto: no me permite guardar los cambios, solo me permite hacer sugerencias.


Solo me permite guardar los cambios como sugerencias, no sé si me estoy explicando.