المساهمة بالترجمات إلى Discourse

:bookmark: يقدم هذا المستند دليلاً حول كيفية المساهمة في ترجمات منصة Discourse باستخدام Crowdin.

:person_raising_hand: مستوى المستخدم المطلوب: يمكن لأي شخص المساهمة في الترجمات

تعد ترجمة Discourse إلى لغات مختلفة أمرًا ضروريًا لاعتماده عالميًا. يُقدر بشدة المساهمة كمترجم أو مدقق لغوي، ويساعد ذلك في جعل Discourse متاحًا لجمهور أوسع.

ملخص

يغطي هذا الدليل:

  • ترجمة Discourse باستخدام Crowdin.
  • أن تصبح مدققًا لغويًا لضمان جودة الترجمة.
  • أفضل الممارسات للمساهمة في الترجمات.

الترجمة

لبدء ترجمة Discourse، اتبع الخطوات التالية:

  1. إنشاء حساب Crowdin:

  2. المشاركة النشطة:

    • ستتلقى إشعارات حول النصوص الجديدة التي تحتاج إلى ترجمة.
    • ابق على اطلاع بأحدث الترجمات وشارك في المناقشات في فئة Contribute > Translations على Discourse.
  3. التكامل التلقائي:

    • يتم دمج المساهمات تلقائيًا في مستودعات Discourse أسبوعيًا.

لمزيد من المعلومات حول كيفية عمل Crowdin، قم بزيارة دليل محرر Crowdin عبر الإنترنت.

:bulb: من الجيد دائمًا بدء مناقشة مع زملائك المترجمين قبل إجراء تغييرات كبيرة أو جذرية على الترجمات الحالية. يرجى إنشاء موضوع جديد في Contribute > Translations إذا لم يكن هناك موضوع مخصص للغتك.

التدقيق اللغوي

يضمن المراجعون دقة الترجمات والحفاظ على أسلوب متسق. لتصبح مدققًا لغويًا:

  1. طلب أذونات التدقيق اللغوي:

    • قم بالرد على هذا الموضوع وقدم لغتك مع اسم المستخدم الخاص بك في Crowdin.
    • نحن لا نمنح أذونات التدقيق اللغوي للغات التالية لأنها تدار من قبل وكالة ترجمة:
      • العربية
      • الصينية المبسطة
      • الهولندية
      • الفنلندية
      • الفرنسية
      • الألمانية
      • الإيطالية
      • اليابانية
      • البرتغالية (البرازيلية)
      • الروسية
      • الإسبانية
      • التركية
  2. ضمان الجودة:

    • نحن نحد من عدد المراجعين بحد أقصى اثنين لكل لغة للحفاظ على الجودة. إذا كان لديك سبب وجيه للاستثناء، يرجى بدء مناقشة في هذا الموضوع. الاتساق والدقة أمران بالغا الأهمية للحفاظ على معايير ترجمة عالية.

موارد إضافية

51 إعجابًا
How to add a new language
How to add translation client.xx.yml and server.xx.yml files to the server?
Switching from Transifex to Crowdin
Does Discourse support Turkish language?
Discourse creators can you add lithuanian language to next update?
Reviewers for Danish
Translate all the text strings in one place
What does the "translators" group do?
Translating Discourse with Transifex
Switching from Transifex to Crowdin
Ability to return more than 50 site texts in the admin panel
Discourse 2.6.0.beta2 Release Notes
More English string in the French Discourse
Bookmarks Aren't Fully Translated (你在講什麼?)
Linked topics (splitting and managing megatopics)
Number of answers in tooltip on French Discourse incorrect
Who should I request translation approval from?
[missing %{count} value] deleted posts in spanish
Contributing to Discourse
Adding Kazakh locale
"Welcome to our community!" Missing image
Discourse ID is now available. Try it today!
Typo in Japanese translation: user_notifications.confirm_old_email.text_body_template
How to translate the new user tips?
The "Subcategory of..." setting under categories is translated incorrectly in Chinese
Experimental ‘lazy_loaded_categories’ feature enabled on Meta
Suggest better italian translations
AI语义搜索时出现[missing %[count} value] 字样
官方meta中文语言下,搜索页面显示的一处错误
German translation for the Discover admin checkbox sounds sloppy
Rename "Defer" to “Mark Unread”
Wrong relative timestamps in some languages
Request to be Arabic translation reviewer
Invite link now available in the sidebar
Offer to help: English ↔ Polish translation
After successfully adding API key, the key is not displayed. Where can I see the key
How to Add Georgian Language Support to the Admin Panel?
Localization Formatting Error in the %{date} function
"no-tags" still not translated
Not sure how to juggle languages while setting up my francophone community
Discourse Rewind
Is Discourse community use the basic theme?
Untranslated text when creating a poll: “Allow options to be added or removed after posting”
Batch update a translation?
Translation to Azerbaijan language
How to properly display jalali dates for Persian language
Stuck trying to add new locale files
HTML tags in plaintext digest when missing a translation
Korean translation mistake
I'm really convinced that I'm being toyed with by a community software
New user of the month: wrong month, not localized
Lithuanian language translation
Missing space [de]
Hey Discourse owner please add Lithuanian language
Translating Discourse with Transifex
Discourse-narrative-bot locales
Change the display name for terms in registration form

[البرتغالية البرازيلية - PT]
Crowdin اسم المستخدم: advokaiquedias

إعجابَين (2)

مرحباً @Dev_Kaique،
شكراً لك على رغبتك في المساعدة في التدقيق اللغوي. تتم معالجة التدقيق اللغوي للغة البرتغالية (البرازيل) بواسطة وكالة ترجمة، لذلك لا نقبل أي مدققين لغويين آخرين. ولكن، إذا رأيت مشكلة في ترجمة تمت مراجعتها بالفعل، فلا تتردد في التصويت سلباً على الترجمة الحالية واقتراح ترجمة أفضل على Crowdin. سيأخذ المترجمون ذلك في الاعتبار في المرة القادمة التي يعملون فيها على الترجمات.

إعجاب واحد (1)

مرحباً، هل يمكنك تعييني مدقق لغوي في Crowdin.

اللغة: الأرمنية
اسم المستخدم في كل من Transifex و Crowdin هو: tig3

شكراً
ملاحظة: المناقشة القديمة لـ Transifex

@tig3 لقد أضفتك كمراجع للغة الأرمنية. حاليًا، فقط لمشروع “discourse”، وليس للمكونات الإضافية والمكونات المواضيعية. تحديث جميع تلك المشاريع هو عملية يدوية، لذلك سيتم تعيينك لها في المرة القادمة التي نقوم فيها بتحديث سير عمل Crowdin لجميع تلك المشاريع.

إعجابَين (2)

مرحباً، :chile:

آمل أن تكون بخير.
اسم المستخدم الخاص بي في Crowding هو @Victoria_sheep، وأنا مترجم ومدقق لغوي محترف من الإنجليزية<->الألمانية<->الإسبانية التشيلية.

لغتي الأم هي الإسبانية التشيلية، وبالتالي سأكون سعيدًا جدًا بالمساهمة بخدماتي المذكورة أعلاه.

علاوة على ذلك، لقد عملت مع العديد من شركات الترجمة، مثل RWS Group. (سابقًا SDL. plc)، Angloc، IEB Translations، Accenturenetwork، و SupperAnnotate. (أكثر من ست سنوات من الخبرة). لذلك، أطلب أذونات الترجمة و/أو التدقيق اللغوي.

إذا كانت لديك أي أسئلة أخرى، فيرجى إخباري؛ يسعدني دائمًا المساعدة.

مع خالص التقدير،
مهووسة بالقواعد

مرحباً، أنا مهتمة بالعمل كمحررة لغوية للغتين الألمانية والإنجليزية. لغتي الأم هي الألمانية، لكنني أيضاً مرتاحة جداً في التحدث باللغة الإنجليزية.

اسم المستخدم الخاص بي على Crowding هو @xErrorAmelie

إعجاب واحد (1)

تتم مراجعة الترجمة الألمانية أيضًا من قبل وكالة ترجمة.

ربما يمكن لشخص ما من @team إضافة قائمة باللغات التي لا يقبلون فيها مدققي الترجمة إلى المنشور الأول.

5 إعجابات

ترجمة الأردية (باكستان)
اسم مستخدم Crowdin: kcahtoor

مرحباً،

هل يمكنك تعييني مدققًا لغويًا في Crowdin؟

اللغة: البرتغالية (البرتغال)
اسم المستخدم في Crowdin هو: mansil

اسم المستخدم في Transifex هو: manuelarodsilva

شكراً لك

MS

إعجاب واحد (1)

أنت الآن مدقق لغوي للغة البرتغالية.

تذكير:

3 إعجابات

أهلاً بك

سأفعل وأشكرك

:slight_smile:

إعجاب واحد (1)

لا أفهم ما الذي فعلته بشكل خاطئ لعدم تلقي رد على هذا؟

اسم المستخدم الخاص بك لا يتطابق ببساطة مع أي حساب Crowdin، ولن يتم تنشيط الزر:

تحقق مرة أخرى من اسم المستخدم الذي تستخدمه هناك.

إعجاب واحد (1)

شكرا على ردك السريع. آسف لقد قمت بتغييره.

اسم المستخدم في Crowdin: farhan

لا يمكنها العثور على ذلك أيضًا. لقد أرسلت لك دعوة. ابحث في رسائلك على ميتا.

إعجابَين (2)

يمكنك الاطلاع على ملفي الشخصي في منشورات المنتدى ومساهمات Crowdin. أنا أيضًا أترجم على منصات أخرى مختلفة مثل Weblate و Crowdin (مثيل غير تابع لـ Discourse).


كيف يجب أن أفهم هذا السيناريو؟ عندما أضغط على حفظ، تظهر رسالة “تم حفظ ترجمة مطابقة لهذه السلسلة بالفعل”. ولكن في أحدث إصدار من Discourse، لم يتم تطبيق هذه الترجمة بعد. هل هذا يعني “أن شخصًا آخر قد قدم بالفعل اقتراح التغيير للترجمة نفسه، ولكنه لم تتم الموافقة عليه بعد، لذلك لست بحاجة إلى تقديمه مرة أخرى”؟

إعجاب واحد (1)

نعم، هذا ما يعنيه. تم اقتراح الترجمة نفسها من قبل. إذا لم تظهر في Discourse، فإن السلسلة إما أن لديها ترجمة مختلفة ومعتمدة أو أن ترجمة أخرى حصلت على أصوات أكثر. ما هي هذه اللغة؟ هل يمكنك إضافة تعليق إلى تلك السلسلة على Crowdin؟ سألقي نظرة.

اللغة الصينية المبسطة، هذا الرابط يسرد ثلاثة إدخالات ذات صلة، أدى آخر إدخالين منها سابقًا إلى تشغيل المطالبة.
بالإضافة إلى ذلك، تلقيت للتو إشعارًا عبر البريد الإلكتروني بالموافقة على التغيير، لذلك لا أعتقد أنه يندرج تحت أي من المواقف التي وصفتها. :slightly_smiling_face:
يبدو أنه عالق في مرحلة الموافقة لمدة خمسة أشهر، لذلك لم تتم إضافته بعد.

إعجاب واحد (1)